ترجمه مدیریت حرفه ایی

تغییر تشخیص مواد جدید یا جدید ، ضروری است با CMS های خارج از قفسه استاندارد یا با استفاده از کانکتورهای سفارشی

توسط PATRIS-FUN در 4 اردیبهشت 1399
تغییر تشخیص مواد جدید یا جدید ، ضروری است با CMS های خارج از قفسه استاندارد یا با استفاده از کانکتورهای سفارشی توسعه یافته در مورد سیستم های اختصاصی. محتوا به طور خودکار از CMS استخراج می شود و برای انتقال به TMS بسته بندی می شود. در برخی موارد ، دستکاری پرونده ممکن است برای تجزیه و تحلیل و ترجمه بعدی لازم باشد. مدیران پروژه جریانهای کاری را متناسب با نیازهای تجاری خود سفارشی می کنند. هر یک از شرکت کنندگان در گردش کار ، اعلانی را دریافت می کند که کار جدیدی انجام شود و تعداد مشخصی منحصر به فرد به هر پروژه و هر کار برای ردیابی اختصاص می یابد.. مترجمان و تجدیدنظرها بصورت آنلاین یا آفلاین کار می کنند و نمایش داده شد و نظرات آنها از طریق سیستم ردیابی می شود. مترجمان یا تجدیدنظرکنندگان برای تأیید و اجرای هرگونه اصلاح ، نظرهایی را از داوران داخلی مشتری دریافت می کنند. پس از تأیید اسناد ، TM به طور خودکار برای استفاده مجدد بعدی به روز می شود. سرانجام ، مطالب ترجمه شده برای انتشار به CMS خود باز می گردند و معیارهای بهره وری و بهره وری از طریق گزارش ها در دسترس است. فن آوری زبانی به طور کلی شامل حداقل حافظه ترجمه و پایگاه داده اصطلاحات؛ برخی سیستم ها همچنین فناوری ترجمه ماشین را ادغام می کنند. [5] حافظه ترجمه یک پایگاه داده از همه جملات ترجمه شده قبلی است. در حالی که یک مترجم ترجمه را انجام می دهد ، به طور خودکار با جملات مشابه از حافظه قبلی ترجمه می شود. بانک اطلاعاتی اصطلاحات یک واژه نامه است که شامل کلمات و عبارات خاص و ترجمه های متناسب با آنها است. سیستم ترجمه ماشینی برنامه ای است که از فناوری پردازش زبان طبیعی برای ترجمه خودکار متن از یک زبان به زبان دیگر استفاده می کند. http://tinyurl.com/ydxqot5s https://rebrand.ly/5xj8gc3 https://bit.ly/34Vyivu https://xip.li/Z0UrAd https://is.gd/G4kX1s https://v.gd/6R25ew https://v.ht/7O4j https://plink.ir/GTf7C https://u.nu/x50u4 https://clck.ru/N7QtN http://ulvis.net/riKH https://cutt.ly/PyyuoQ7 https://shrtco.de/LlCkZ http://tny.im/dlDSU منبع: https://bit.ly/3cEbBOR ترجمه مدیریت حرفه ایی
آخرین مطالب